雑談3

2005年4/19
「めぐり逢う前の運命恋歌」
相逢之前的命運戀歌
(前編)
(特別編ですが、前編と後編に分けて放送)
……………
17:27スタートで留守録したのに、ずでに始っていた(ガ〜ン)
台湾のTVは放送時間が正確じゃないので困る!
にしても、演歌にありそうなサブタイトルだこと(ははは)
……………
桔梗は
【美麗的巫女】という表現もありました!
うん、たしかにそうかも。
中国語では
【桔梗】【桔梗姑娘】
こどもは【桔梗姐姐】と言ってる。
きょうの話は巫女が3人登場してるのですね。
椿と巫女翠子は共に字は日本語と同じです
……………
余談です
MILOのCMやってました!
「雀巣Nestle MILO」となってる
……………
4/20
「めぐり逢う前の運命恋歌」
相逢之前的命運戀歌
(後編)

鬼蜘蛛が包帯姿で洞窟に寝てる場面など。
鬼蜘蛛は中国語でも字も同じです。
薬草は旧字体で【藥草】
このへんは桔梗が生きていた頃の回想シーンです。
小さい頃の楓の姿が・・
楓は桔梗を【姐姐】とよんでいました。
……………
今回のエンディングは独自に編集して流してました。
しかも短い!

4/21
「波乱を呼ぶ一本の矢」
掀起波瀾的一支箭

りんが言ってた
「邪見さま どうして緑なの」は中国語では、
邪見爺爺 為什麼你是緑色的呢
と訳してました
(↑フォントが無いと文字化けします)



もどる